CHI SIAMO

Claudio Fontana inizia la sua attività orafa presso un noto studio di Venezia, dove apprende diverse tecniche di lavorazione. Dopo anni di apprendistato, nel 1990, apre un proprio laboratorio a Cormòns (Gorizia). Nel 1999 inizia a collaborare con alcune delle più prestigiose gioiellerie regionali tra cui ‘’La Gioielleria di Gradisca d’Isonzo’’ e ‘’Battilana’’. Grazie allo studio e all’approfondimento delle varie tecniche, Fontana decide di aprire uno studio a Gradisca d’Isonzo. L’orafo, coadiuvato dai suoi validi collaboratori, crea personalmente e rigorosamente a mano tutti i propri gioielli. La scultura e la pittura, da sempre fonti di ispiratrici di Fontana, danno vita a diverse collezioni uniche e numerate: ‘’Le Meteore’’, ‘’I Sassi’’ e ‘’Gli Omini’’. Quest’ultima serie prende spunto dalle creazioni del famoso artista Silvano Spessot. Ultima ma non meno importante è la realizzazione di una serie di ‘’Fibbie Preziose’’ per il celebre artista Franco Sancin.

Claudio Fontana began his jewellery maker career in a well-known studio in Venice where he learnt a great variety of techniques. After years of training he opened his own workshop in 1990 in Cormòns (Gorizia). In 1999 he began working with some of the local top jewellers including ‘’La Gioielleria’’ and ‘’Battilana’’. Thanks to his technical studies and researches, Fontana decided to open a studio in Gradisca d’Isonzo. With the assistance of a highly skilled staff, he now creates his own strictly handmade jewellery in first person. Sculpture and painting, which have been the main sources of inspiration for Fontana right from the start, have sparked the creation of several unique and numbered collections, such as ‘’Le Meteore’’, ‘’I Sassi’’ and ‘’Gli Omini’’. The latter series is inspired by the works of the well-known artist Silvano Spessot. Last but not least comes the creation of a series of ‘’precious buckles’’ for the famous designer Franco Sancin.

CHI SIAMO

Claudio Fontana inizia la sua attività orafa presso un noto studio di Venezia, dove apprende diverse tecniche di lavorazione. Dopo anni di apprendistato, nel 1990, apre un proprio laboratorio a Cormòns (Gorizia). Nel 1999 inizia a collaborare con alcune delle più prestigiose gioiellerie regionali tra cui ‘’La Gioielleria di Gradisca d’Isonzo’’ e ‘’Battilana’’. Grazie allo studio e all’approfondimento delle varie tecniche, Fontana decide di aprire uno studio a Gradisca d’Isonzo. L’orafo, coadiuvato dai suoi validi collaboratori, crea personalmente e rigorosamente a mano tutti i propri gioielli. La scultura e la pittura, da sempre fonti di ispiratrici di Fontana, danno vita a diverse collezioni uniche e numerate: ‘’Le Meteore’’, ‘’I Sassi’’ e ‘’Gli Omini’’. Quest’ultima serie prende spunto dalle creazioni del famoso artista Silvano Spessot. Ultima ma non meno importante è la realizzazione di una serie di ‘’Fibbie Preziose’’ per il celebre artista Franco Sancin.

Claudio Fontana began his jewellery maker career in a well-known studio in Venice where he learnt a great variety of techniques. After years of training he opened his own workshop in 1990 in Cormòns (Gorizia). In 1999 he began working with some of the local top jewellers including ‘’La Gioielleria’’ and ‘’Battilana’’. Thanks to his technical studies and researches, Fontana decided to open a studio in Gradisca d’Isonzo. With the assistance of a highly skilled staff, he now creates his own strictly handmade jewellery in first person. Sculpture and painting, which have been the main sources of inspiration for Fontana right from the start, have sparked the creation of several unique and numbered collections, such as ‘’Le Meteore’’, ‘’I Sassi’’ and ‘’Gli Omini’’. The latter series is inspired by the works of the well-known artist Silvano Spessot. Last but not least comes the creation of a series of ‘’precious buckles’’ for the famous designer Franco Sancin.

Il laboratorio



CONTATTI

ESTRO D'ORO
DI FONTANA CLAUDIO
Piazzale Dell' Unita', 9
34072 Gradisca D'Isonzo (GO)
P.iva 00487220311
tel: 0481 066573
cell: 349 2565158
info@claudiofontanaorafo.com

Facebook


PRODOTTI

Catena sumera in oro 22 kt, fatta a mano con gli stessi procedimenti antichi. Risale al periodo dello splendore della civiltà sumera. Impreziosita da una chiusura con granulazione ed opale.

Sumerian chain in 22 K gold, handmade with the same ancient techniques. Dates back to the golden age of the Sumerian civilization. Emellished with a clasp with granulation and opal.

Fede nuziale ‘’unique’’ con impressa l’impronta, ecco perchè denominate ‘’unique’’, ed esclusive come le vostre impronte digitali.

Inique wedding band with fingerprint engraving, hence it is as unique and exclusive as your fingerprints.

Catena ad elementi in oro 18 Kt giallo e bianco, con pendente della collezione ‘’I Sassi’’ con mosaico di pietre dure.

Elements chain in 18 K yellow and white gold with pendant from the ‘’I Sassi’’ collection with mosaic in semi-precious stones.

Cintura in razza (del maestro Sancin) con fibia in argento 925, realizzata a mano da Claudio Fontana.

Belt in stingray leather (by master designer Franco Sancin) with buckle in 925 silver, hand made by Claudio Fontana.

Fibie in argento 925, allo stato grezzo ancora in fase di lavorazione.

Buckles in 925 silver, untreated still in production.

Catena in oro 18 Kt con elemento in argento ad opale. Catena in oro 22 Kt.

Pendant in 18 K gold with element in Silver and opal. Chain in 22 K gold.

Gemelli ‘’moretti veneziani’’ in oro 18 Kt, diamante, zaffiri e testa in ebano intagliata.

Moretti Veneziani cufflinks in 18 K gold, with diamonds, sapphires and head in carved ebony.

Anello della collezione ‘’Gli Omini’’ in argento 925 con zirconi ispirati all’Omino del celebre pittore Silvano Spessot.

Ring from the collection ‘’Omini’’ in 925 Silver with zircons inspired by the ‘’Omino’’ of the famous painter Silvano Spessot.

Cintura in razza (del maestro Sancin) con fibia in argento 925 e rubini, realizzata a mano da Claudio Fontana.

Belt in stingray leather (by master designer Franco Sancin) with buckle in 925 silver, hand made by Claudio Fontana.

Collana in oro 22 Kt, interamente realizzata a mano, nella chiusura vi è incastonato un opale. La tecnica utilizzata è quella nota come granulazione, pratica decorativa molto antica. I primi reperti risalgono al 2500 a.C. e sono stati ritrovati nelle tombe reali di Ur di Mesopotamia. Si tratta di una delle più complesse e sofisticate lavorazione orafe antiche.

Necklace in 22 K gold, entirely handcrafted, with an opal set in the clasp. The tecnique adopted is known as ‘’granulation’’, a very ancient decoration technique. The first findings date back to 2500 BC and were found in the royal tombs of Ur, Mesopotamia. This is one of the most complex and sophisticated ancient gold working techniques.